No exact translation found for عمليات المعادلة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عمليات المعادلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) En définissant des exceptions et des alternatives appropriées à l'inscription et à la remise de la possession lorsque des considérations pratiques le justifient.
    (ج) تعيين الاستثناءات المناسبة من التسجيل وبدائله المناسبة، أو تسليم الحيازة على ضوء الاعتبارات العملية المعادلة.
  • Certains membres étaient préoccupés par les répercussions sur l'étude des équivalences de classe actuellement menée avec la fonction publique de référence.
    وساور بعض الأعضاء القلق بشأن الأثر الحاصل في عملية معادلة الرتب التي تجرى حاليا بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
  • Ils ont recommandé que, dans l'étude des équivalences, un échantillonnage aléatoire des emplois classés par référence à la nouvelle norme soit utilisé.
    وأوصوا بأن تستخدم في عملية معادلة الرتب توخيا للدقة، عينة عشوائية من وظائف الأمم المتحدة المصنفة بالرجوع إلى المعيار الجديد.
  • Tout ça donne une équation qui peut marcher.
    كل هذا يضاف على معادلة عملية
  • v) Nombre total de personnes équivalent temps plein, par sexe;
    `5` ومعادلات العمل بدوام كامل مصنفة حسب الجنس.
  • c) Indiquer la proportion de journées perdues (LDR) en suivant la méthode de calcul ci-après:
    (ج) بيان معدل أيام العمل الضائعة وفقاً للمعادلة التالية:
  • Un super-ordinateur est capable d'un milliard d'équations en une seconde.
    الكمبيوترات العملاقة يمكنها عمل تريليون من .المعادلات الرياضية بثانية واحدة
  • Le CCASIP a souligné l'importance des études des équivalences de classe, qui constituaient la première étape du processus de comparaison conduisant à la prise de décisions relatives aux niveaux de rémunération des fonctionnaires internationaux.
    أكـدت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على أهمية عملية معادلة الرتب التي تشكل الخطوة الأولى في عملية المقارنة المفضية إلى اتخاذ قرار بشأن مستويات الأجور في الخدمة المدنية الدولية.
  • Le CCASIP s'est déclaré préoccupé par les incidences que l'introduction d'un système de rémunération aux résultats dans la fonction publique de référence pourrait avoir sur l'étude des équivalences de classe et a vivement recommandé qu'aucun changement ne soit apporté au régime des pensions des Nations Unies du fait de l'introduction de changements dans le système des traitements et avantages.
    وأعربت لجنة التنسيق عن القلق إزاء ما يمكن أن يترتب على إدخال نظام الأجر المستنـد إلـى الأداء في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة من أثــر محتمل في عملية معادلة الرتب، وحثت بقوة على ألا يؤثـر إدخال التغيـيرات على نظام الأجور والاستحقاقات بأي شكل من الأشكال في طابـع نظام المعاشات التقاعديـة في الأمم المتحدة.
  • De plus, la prise en charge des survivants d'accidents causés par des mines antipersonnel revêt tout autant d'importance.
    إضافة إلى ذلك، فإن رعاية الناجين من الحوادث التي تسببها الألغام المضادة للأفراد معادلة لذلك العمل في قيمتها أو تزيد.